Posts by: Solano Valérie

A paraître “Relié, délié”, poèmes de Philippe Gindre

Un vernissage performance à la Librairie du Boulevard, le 5 juin 2025

“Das Blau der Ursprünge” traduction en allemand

L’ouvrage de Christiane Antoniades-Menge est publié, en allemand, aux éditions Klaus Isele
Le traducteur est Walter Pfäffli

Le livre, pour aller de l’autrice à sa lectrice, nécessite une chaîne complexe

Depuis quelques temps les libraires font face à des difficultés en Suisse. Acheter ses livres ailleurs, c’est fragiliser un écosystème qui permet de faire éclore Ferdinand Ramuz et Alice Rivaz, Laure Tuia ou Philippe Gindre.

Si, un jour, il n’y avait plus de livres, ni de librairie, il n’y aurait plus d’auteurs et encore moins des lectrices, pensez-y avant d’acheter ailleurs que dans votre librairie de quartier ou en ligne….

Si les livres sont trop chers pour votre bourse, passez donc en bibliothèque !

 

“Si on lit suffisamment de livres, on a une chance de s’en sortir.”

Sherman Alexie (poète et romancier amérindien)

“RosaBlanche” traduit en allemand

Juin 2022, les editions bucherlese, à Lucerne publieront la traduction de “RosaBlanche” de Matias Jolliet

Le traducteur est Walter Pfäffli